Ruxandra Georgescu coordonează departamentul de promovare și comunicare al editurii Corint. S-a alăturat echipei în 2022, ca redactor, devenind apoi specialist PR. Dar drumul său în industria de carte începe în 2017. A lucrat mai întâi ca librar la Humanitas de la Cișmigiu, a fost apoi coordonatoare Social Media la Librăriile Humanitas, preluând ulterior conducerea departamentului de PR și Marketing al aceluiași lanț de librării. A absolvit Facultatea de Litere, unde a urmat și un masterat în studii literare românești. Ruxandra este o cititoare pasionată, cum altfel?, și pare să știe formula magică prin care fiecare carte să-și găsească cititorii-pereche.
Irina Adelina Găinușă este profesoară de limbă engleză și studentă la Masteratul de Lingvistica Limbii Engleze, UB. A participat ca voluntar la patru ediții ale Salonului Internațional de Carte Bookfest de la București, dar și la alte evenimente culturale din capitală. Scrie și traduce poezii, îi plac oamenii și cuvintele. Irina este un om de bază al echipei Book Industry, traducând în engleză multe dintre interviurile publicate aici. Iar pentru acest efort îi suntem foarte recunoscători.
Cristina Marin este Rights Manager la editura Humanitas. A studiat geografia și turismul, dar drumul a purtat-o spre lumea editorială. S-a alăturat echipei Humanitas în 2008, a făcut un scurt detour la Agenția Literară Livia Stoia, iar apoi a revenit la Humanitas, unde ocupă același post din 2011. Face parte din echipa de organizare a conferințelor „Despre lumea în care trăim” ale Fundației Humanitas Aqua Forte, pentru care, la fel ca în cazul jobului de manager de achiziții de drepturi, lucrează cu entuziasm și profesionalism.
Andreea Niță este traducătoare din finlandeză și engleză și lucrează ca redactor la editura Humanitas. A absolvit Facultatea de Științe Politice din cadrul Universității din București și a lucrat, până să ajungă la Humanitas, în presă, la Institutul Cultural Român și la Ambasada Finlandei. Este pasionată de cultura scandinavă, în special de Finlanda. Printre autorii finlandezi traduși se numără Mika Waltari, Asko Sahlber, Timo Parvela, Anja Portin și Mauri Kunnas.
Dulce María Zúñiga este directoarea Premiului FIL pentru Literatură în Limbi Romanice, acordat anual în cadrul Târgului Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic. De asemenea, este coordonatoarea Departamentului de Studii Culturale de la Universitatea din Guadalajara și a Catedrei Latinoamericane „Julio Cortázar” și a Catedrei de Științe Umaniste „Primo Levi”. Este traducătoare din franceză, italiană și portugheză. Are un doctorat în literatură italiană obținut la Universitatea Paul Valéry din Montpellier (Franța) și a publicat șase studii de literatură comparată, printre care El tedio, el suicidio y la luna (Instituto de Cultura Culiacán) și La novela infinita de Italo Calvino, (FONCA-Tierra Adentro). În mai 2023 a fost în România, pentru a participa la ceremonia de omagiere a lui Mircea Cărtărescu, câștigător al Premiului FIL în 2022, eveniment găzduit de Institutul Cervantes din București.
George Ardeleanu este conferențiar la Facultatea de Litere a Universității din București, membru în colectivul de editare a Integralei N. Steinhardt (editura Polirom) și coeditor al Integralei Dinu Pillat (editura Humanitas). În 2009 a publicat studiul N. Steinhardt şi paradoxurile libertăţii (Humanitas), volum distins, printre altele, cu premii oferite de Uniunea Scriitorilor din România și revista Observator cultural. Este vicepreședinte al Fundației N. Steinhardt.
Între 6 și 9 martie 2023 a avut loc Târgul de Carte pentru Copii de la Bologna, ajuns la a șaizecea ediție. Aducând împreună editori, scriitori, ilustratori și oameni ai cărții (pentru copii) din întreaga lume, Târgul este locul unde sunt expuse cele mai noi proiecte, unde se discută și se prezintă ideile inovatoare, unde se premiază și celebrează artiștii și unde profesioniștii industriei de carte se întâlnesc pentru a stabili noi parteneriate și a le consolida pe cele vechi. Numeroși editori, agenți, scriitori și ilustratori români au fost și ei prezenți la târg. Și nu am putut rata ocazia să-i întrebăm pe cei cu care ne-am întâlnit cu ce așteptări au venit la Bologna. Unii ne-au răspuns în aeroport, cât așteptam zborul spre Italia, cu unii am vorbit în târg, la elegantul stand al României, organizat la echipa de la Ministerul Culturii, iar cu alții la aterizarea în România.
Mircea Vasilescu este scriitor și profesor la Facultatea de Litere a Universității din București. Aici a înființat și coordonat masteratele Studii Literare și Teoria și Practica Editării. Între 1994 și 1997 a fost lector de limba și literatura română la Universitatea La Sapienza din Roma (1994-1997), și visiting professor la Universitatea din Antwerpen (2000) și la Universitatea din Viena (martie-iulie 2003). A fost redactor-șef al revistei Dilema veche din 1998 până în 2015 și membru al boardului editorial Eurozine (2008-2012). Printre volumele publicate se numără „Iubite cetitoriule…”: Lectură, public şi comunicare în cultura română veche (Editura Paralela 45, 2001), Mass-comédia: Situaţii şi moravuri ale presei de tranziţie (Curtea Veche, 2001), Europa dumitale: Dus-întors între „noi” şi „ei” (Polirom, 2007), Eurotextes: Le continent qui nous sépare (MetisPresses, Geneva, 2010), Cultura română pe înțelesul patrioților (Humanitas, 2018). A tradus cărți semnate de Michel Foucault, François Furet, Sergio Romano. Scrie cu finețe și umor pe blogul său.
Lucia Popovici este editoare și traducătoare. În 2021 a lansat, împreună cu soțul ei, editura Alice Books, unde publică titluri de peste tot din lume, pentru cititori mici și mari. Și-a început activitatea în domeniul editorial în 2006, când s-a alăturat echipei Polirom. A fost corector și redactor, Rights Manager și redactor-șef al departamentului de nonficțiune. Traduce din engleză, printre autorii traduși numărându-se Yuval Noah Harari, Niall Ferguson sau Orlando Figes.
Lucian Vasile este istoric, studiind istoria recentă, dar și istoria orașului său natal, Ploiești. În 2009 a lansat platforma RepublicaPloiesti.net, în 2013 a fondat Asociația pentru Educație și Dezvoltare Urbană (AEDU), iar un an mai târziu a publicat prima sa carte de autor, Orașul sacrificat. Al Doilea Război Mondial la Ploiești, în regie proprie. Au urmat, sub sigla AEDU, alte unsprezece volume pe care le-a scris, editat sau publicat. În 2022, după coordonarea sau participarea la diferite volume colective de studii istorice, apărute la diverse edituri, a publicat la Corint Războiul spionilor. Acțiunile secrete ale exilului românesc la începutul comunismului, având la bază teza sa de doctorat susținută cu un an înainte la Institutul de Istorie Nicolae Iorga, din cadrul Academiei Române. Când nu citește, cercetează în arhive, scrie, publică sau gândește și organizează tururi istorice, Lucian face întreceri, și câteodată le pierde, de „cine mângâie cele mai multe pisici” și recitește, seară de seară, în heavy rotation, cărți ilustrate despre Gruffalo și fiica sa, despre monstrul care se spăla pe dinți și George cel Curios.